對此,北京方面堅稱「錢其琛未接受中國日報的採訪;錢其琛並未授權在中國日報上發表文章;錢其琛沒有爲中國日報撰寫文章」。
美國國務院官員今天表示他們所得到的解釋與北京官方的說辭是一樣的。華府方面認爲這篇文章令人「關注、失望和困惑」,布什政府在過去的一年多來一直反覆稱道中美關係處在「最好時期」。
然而讀者不難在中央黨校的機關報「學習時報」的網站上找到同樣署名錢其琛的中文原文,題爲「新世紀的國際關係」。這篇文章刊登在「學習時報」第257期上 (約爲兩週前),而且被作爲特別推薦文章高列爲網頁首篇。中國日報的編輯也不諱言,11月1日的文章的確是譯自這篇文章。
英文「中國日報」網站上已經撤銷了這篇文章,用GOOGLE檢索顯示的文章鏈接只能顯示「很抱歉,你查看的頁面不存在」。但是在新華網、搜狐網站等處仍然可以見到這篇文章。
有外界評論認爲中共一向在輿論宣傳上「內外有別」,比如這篇文章就有多處更加不利布什的言辭沒有翻譯成英文,其中包括不盡屬實的一些表述,比如「這部片子(指「華氏911」)在美國公映困難重重,卻在歐洲法國獲得大獎」等。
有跡象表示中國高層內部由於胡江人馬延綿的權爭,大大的增加了內政外交各方面的混亂因素,美國大選前的這篇刊文極可能是中共高層內鬥下的一個不小心的雜音外泄。