【人民报消息】江泽民总喜欢在讲话时说几句英文,尤其是在不会英语的人面前。据报导,他当上海市长时陪同外宾参观公园时,指着一对情人卖弄的用英文说:They are making love!(江想说他们在谈恋爱,但英文的意思是:他们正在做爱!)当时把老外弄得莫明其妙,把旁边的女翻译弄个大红脸。

上面这个不是小笑话,是新闻报导。下面这几个幽默让您轻松一下:

(一)


江泽民送给宋祖英一辆“奔驰”轿车,宋一头扎到老江怀里,嗲声嗲气的说:“谢谢你!”

老江大嘴一咧:We two who and who!(咱俩谁跟谁啊)


(二)


自从江泽民给宋祖英手里塞小纸条后,宋小姐就被“保鲜”在一个招待所里,彻夜不归。小宋的丈夫终于发现了这个秘密,一天趁担任警卫的由喜贵上厕所之际,冲进去,举着椅子要打赤条条一身囊肉的衰江。

老江惊慌失措的说:You have seed,I will give you some color to see see!(你有种,我要给你点颜色瞧瞧!)

小宋丈夫步步逼进,老江赶快用一丝不挂的小宋当挡箭牌:If you want money,I have no; if you want life,I have one!(要钱没有,要命一条)

这时候,恰好由喜贵回来了,老江胆子大起来了,可着嗓门儿喊:Brothers,together up !(弟兄们,一起上!)