简体 - 正體 - 手機版 - 電子報

人民報 
首頁 要聞 內幕 時事 幽默 國際 奇聞 災禍 萬象 生活 文化 專題 寰宇 維權 視頻 雜談
 
 
 
 
 

江澤民全國人大英文大顯 新華社老外後悔沒用中文
 
何桐
【人民報消息】江澤民在此次的全國人大會議上,同江蘇代表團座談時,一度使用了上海話、揚州話和英語等在大陸並不通用的語言,讓人歎爲觀止,但官方通訊社中新社卻肉麻地報導說:「讓人感到親切」云云。

 讀過這篇新聞的人不禁要質疑:「在沒有幾個懂英文的江蘇代表團裏,聽到江澤民的英文,會有幾個人感到親切?」

 江澤民作爲一個堂堂國家主席,在對國內百姓講話時,非得用英文,只有兩種可能,一是藉此賣弄學問,二是他無法用中文表達自己,只好用英文來表達,但英文表達的效果,是讓在場的大多數人聽不懂,也感到不受尊重。

 其實江澤民的英文也只能在不懂英文的部分國內老百姓百前「秀」一下,就如向一羣沒見過「天龍八卦掌」的人展示他那不地道的「醉拳」一樣。九○年代北京就廣泛流傳一個笑話。初掌大權的江澤民爲控制輿論,親自到新華社視察工作,當他見到一名外國專家時,我們套用一句中新社的話說,是真的「感到親切」,於是主動用英文向他打招呼,問他來自哪個國家。那位專家回說「New Zealand」,江沒聽懂,追問一句,對方再回答一遍,江還是不知所云。對方只好用中文回說「新西蘭」(紐西蘭)江才恍然大悟。事後這位專家一直後悔沒有直接用中文回答他。

 中國大陸推廣普通話多年,甚至連廣東人、香港人都被強制排除萬難,要學普通話。但江澤民作爲國家領導人卻經常不分場合,見什麼人都講上海話、揚州話甚至還來幾句湖北話,這除了說明他有語言天賦外,對推廣普通話實在沒有什麼好處,更會讓大多數感到「不親切」。況且,方言代表的是故步自封,是自守。曾提出「三個代表」理論的江澤民是否要提「四個代表」理論,加入代表方言這一項?

文章網址: http://www.renminbao.com/rmb/articles/2002/3/14/19682b.html
打印機版


分享至: Facebook Twitter Google+ LinkedIn StumbleUpon Pinterest Email 打印機版
 
 
 
 
 
 
 
  近期最受歡迎的文章 
2002年3月14日
 
 
本報記者
 
 
專欄作者
 
顏純鈎 曉觀天下 古成 張菁
 
張幸子 方圓 莘月 蒂紫
 
金言 甄桂 英慧 羅正豪
 
王未來 陳義凱 雷鳴仁 楊寧
 
撣封塵 點睛 宇清 慧泉
 
陶罔錄 吳明則 胡立睛 張亦潔
 
來褕鎬 鴻飛 苗青 夏小強
 
高茹之 李力平 趙文卿 姜平
 
李達成 青晴 鮑光 姜青
 
蕭良量 門禮瞰 喬劁 鄂新
 
瞿咫 岳磊 李威 田恬
 
旖林 華華 戚思 喻梅
 
肖慶慶 陳東 辛馨 蘇撬阱
 
屈豆豆 張目 吳萊 馬勤
 
伊冰 齊禪 諸葛仁 李曉
 
林立 黎梓 李一清 華鎮江
 
梁新 三子 倪醜 董九旺
 
紫巍 許靈 於星成 諸葛青
 
欣欣 林凌 單京京 子慧
 
李少華 嬌嬌 一位太子黨 霍湘
 
於沛 盧笙 趙大兆 張崗
 
張祁 肖自立 劉藝 魏芝
 
梅玉 安平
首頁 要聞 內幕 時事 幽默 國際 奇聞 災禍 萬象 生活 文化 專題 寰宇 維權 視頻 雜談
 
 
Copyright© RMB Public Foundation Inc. All Rights Reserved