【人民报消息】(美国之音记者安华2006年10月18日香港报导)英国华裔女作家张戎与丈夫乔.哈利戴合着的《毛泽东:鲜为人知的故事》一书的中文版已经于今年9月初由香港开放出版社编辑出版。张戎10月18号在香港召开了记者会。 《毛泽东:鲜为人知的故事》一书的英文版在2005年6月推出之后相继有近30种文字的已出和待出版本,这本书登上了很多国家的畅销书榜。张戎和丈夫乔.哈利戴为了这本毛泽东传记的写作花费了12年的时间,查找了浩繁的资料、档案和文献,走遍世界各地,访问了数百位毛泽东的亲友、与毛泽东有过共事、交往的中外知情人、见证人以及各国政要。这本书的中文版是张戎本人根据英文版翻译而成的。 *称不知道新书会在大陆有怎样的效应* 在记者会的一开始,张戎表达了自己对中文版寄予的厚爱。 记者问这本书在中国大陆会有怎样的效应,张戎回答说:“这本书在大陆的效应,我也不知道,毕竟现在的中共政府对信息的封锁还是相当有效的。我只是觉得,如果中国人看了这本书,我想,一个可能性就是,很多人就会觉得毛泽东的像实在是不应该挂在天安门城楼上,毛泽东的遗体实在是不应该由成千上万的人去瞻仰,毛泽东实在是不应该被写进中共的宪法之间,被作为中国的指导思想,毛泽东实在是不应当被当作一个英雄,一个有错误和缺点的英雄。” 张戎认为,如果中国能够和毛泽东以及毛泽东留下的遗产决裂的话,那中国就会进入一个新的纪元。 *台湾出版社解约 与开放杂志合作* 张戎本来打算由台湾的远流出版事业公司推出《毛泽东:鲜为人知的故事》一书。但是,由于该书指称国民党著名将领胡宗南是红色代理人,是共产党间谍,暗中帮助毛泽东和共产党,结果引起前台湾国安局第一副局长、台湾现任驻新加坡代表、胡宗南之子胡为真以及胡宗南一些旧属的强烈抨击,认为此书破坏了胡宗南的名誉。 胡为真曾经亲自和张戎交涉,希望删去这部份内容,但是张戎予以拒绝。今年3月,胡为真向远流出版事业公司施加压力,表达对这本书的不满。结果在今年4月,远流公司做出了放弃出版《毛泽东:鲜为人知的故事》一书中文版的决定。 在谈到这场风波的时候,张戎女士说:“这个是我们在多年的研究中间、从大量的史料中间发现胡宗南有可能是一个红色代理人,所以我们就把这个结论和史料写进了书里,台湾的出版社大家都知道了,台湾的远流出版社受到了胡宗南的家人、实际上就是胡宗南的儿子胡为真的强大压力。在这样的压力下,远流出版社就解约了。实际上这给了我们很好的机会,因为我们就得以和开放(杂志)、金钟先生合作,最后这本书有了一个非常好的归宿,这是令我非常高兴的事。” *说明多数读者对新书有积极评论* 本台记者问张戎女士在《毛泽东:鲜为人知的故事》一书的英文版和中文版推出以后,这本书受到了哪些来自各方面的负面评价。张戎表示,西方有些评论家,比如美国哥伦比亚大学中国问题专家黎安友教授等人,都对这本书提出了负面的批评意见。 她说:“(他们批评的)主要的东西就是说,好像我们怎么都集中、尽力在说毛的黑暗面,为什么没有说他的一些光明面,可是其实我们这本书并不是毛的一本罪行录,我不明白他们为什么要把它觉得是一本罪行录。也许他们脑子里有一个成见,很多人现在脑子里还有这样一个和中共对毛泽东三七开大同小异的这样一个成见。这个是一个框框,我们的书打破了这个框框,这也是我自己很吃惊的。” 张戎说,她和丈夫研究了所有的文字资料,没有发现任何材料表明毛泽东关心中国农民的命运。毛泽东参加共产党并不是出于要改变中国农民的命运,他对农民并没有同情,所以,她不得不做出这个结论。 她说:“西方的书评者说毛泽东干的好事,常常举例的一个就是土改,一个就是改善妇女的生活地位。实际上,毛泽东的土改和土地并没有什么关系。因为他开始搞土改的时候,他和中共的领导人都知道这只是一个权宜之计,就是为了暂时让农民支持共产党。 “实际上,他们知道几年以后土地就会国有化,全部被收掉。实际上根本不存在一个真正土改的问题。即便是有土改的问题,本来也完全可以通过和平的方式去解决的。但是,毛泽东最终选择的是斗地主的方式,实际上是用恐怖和暴力恐吓农民,使农民乖乖的听话。” 张戎对本台记者表示,她认为,不论西方还是中文版本的读者,80%到90%都对这本书有非常好的评论。实际上,这本书并不是说毛泽东的好话或者坏话,书中没有用任何好坏的字眼来评价毛泽东,完全只是在讲他一生的故事,让事实来说话。
|