简体 - 正體 - 手机版 - 电子报

人民报 
首页 要闻 内幕 时事 幽默 国际 奇闻 灾祸 万象 生活 文化 专题 寰宇 维权 视频 杂谈
 
 
 
 
 

CCTV又闹笑话 “B2C”成“B二C”
 
【人民报消息】央视又闹笑话了。日前,央视新闻频道的早间节目《朝闻天下》在报导近期淘宝商城遭卖家“围攻”新闻时,主播郑天亮将IT专业名词“B2C”读成不中不洋的“B二C”,引发网友围观。

据新闻晨报消息,由于“二”一词在地方方言中的特殊含义(编者注:在方言中,意思与“二百五”接近),有网友戏称,这算是央视诸多乌龙中最有“喜感”的一次。

央视主播郑天亮将“B2C”念成“B二C”的口误,被众多观众好好笑话和挖苦了一番,相关视频也在网上广泛流传。

网友说:“早上听cctv13的《朝闻天下》,主持人说道:‘……国内最大的B二C网站淘宝网……’我心想什么是B二C?半天才反应过来是B2C!你当全国人民都是文盲,不知道B2C的2是啥意思么?”

B2C是英文Business to Consumer的缩写,中文简称为“商对客”,是电子商务的一种常用模式,而像淘宝这类从商家直接面对消费者销售产品和服务的网站,也因此习惯被称为 “B2C网站”。自从电子商务在国内兴起时,B2C的说法就一直流行,因此也渐渐为大众所认可。

“B2C”中的“2”是英文“to”的简写,因两者发音相同而混用,是英文常见的一种用法。

一个“堂堂”中共中央电视台的主播连这样的流行词都念错,可见“朝中无人”了!

文章网址: http://www.renminbao.com/rmb/articles/2011/10/18/55483.html
打印机版


分享至: Facebook Twitter Google+ LinkedIn StumbleUpon Pinterest Email 打印机版
 
 
 
 
 
 
 
  近期最受欢迎的文章 
2011年10月18日
 
 
本报记者
 
 
专栏作者
 
张幸子 胡玉 古成 良镇雄
 
王未来 颜纯钩 方圆 罗正豪
 
掸封尘 雷鸣仁 金言 杨宁
 
张菁 陈义凯 来褕镐 毕谷
 
晓观天下 莘月 蒂紫 甄桂
 
英慧 点睛 宇清 慧泉
 
陶罔录 吴明则 胡立睛 张亦洁
 
鸿飞 苗青 夏小强 高茹之
 
李力平 赵文卿 姜平 李达成
 
青晴 鲍光 姜青 萧良量
 
门礼瞰 乔劁 鄂新 瞿咫
 
岳磊 李威 田恬 旖林
 
华华 戚思 喻梅 肖庆庆
 
陈东 辛馨 苏撬阱 屈豆豆
 
张目 吴莱 马勤 伊冰
 
齐禅 诸葛仁 李晓 林立
 
黎梓 李一清 华镇江 梁新
 
三子 倪丑 董九旺 紫巍
 
许灵 于星成 诸葛青 欣欣
 
林凌 单京京 子慧 李少华
 
娇娇 一位太子党 霍湘 于沛
 
卢笙 赵大兆 张祁 肖自立
 
魏芝 梅玉 安平
首页 要闻 内幕 时事 幽默 国际 奇闻 灾祸 万象 生活 文化 专题 寰宇 维权 视频 杂谈
 
 
Copyright© RMB Public Foundation Inc. All Rights Reserved